-
1 вполне
complètement, pleinement, entièrement; tout à fait ( совсем)этого вполне достаточно — c'est bien assez, c'est tout à fait suffisantя вполне согласен с ним — je suis complètement ( или tout à fait) d'accord avec luiне вполне — à demi, un peuон не вполне нормален — il n'est pas tout à fait normal; il est un peu toqué (fam) -
2 вполне
нар.del tutto, completamente -
3 täydellisesti
se riittää täydellisesti этого вполне достаточно
вполне, совершенно, полностью se riittää ~ этого вполне достаточно -
4 vollauf
advвдоволь, вполнеdas alles genügt vollauf — всего этого вполне достаточноer hat vollauf zu leben — у него всего вдоволь; он вполне обеспеченvollauf zu tun haben — быть занятым ( иметь хлопот) по горло -
5 дзик
1) совсем, совершенно; отнюдь;дзик ӧні — сейчас, в данный момент, в данную минуту; дзик ӧти — только один, единственный; дзик ӧтмоза — совершенно одинаково; дзик паныда — совсем напротив; дзик пыр —дзик выль — совсем новый;
а) немедленно, в один момент;б) всё время; всегда, беспрерывно;сійӧ дзик абу татшӧм дума — он отнюдь не такого мнения;дзик сэтчӧ (сылы) — кодь — под стать кому-чему-л; дзик ставыс — всё, всё целиком дзик бӧб — глуп, как сивый мерин; дзик йӧй — круглый дурак; дзик кывсьытӧм — небезызвестный; дзик нинӧм — ровным счётом ничего; дзик ӧткодьӧсь — два сапога пара2) ровно;3) точно;4) непременно, определённо;5) вполне;тайӧ дзик тырмымӧн — этого вполне достаточномиян вылӧ надейтчыны дзик позьӧ — на нас вполне можно положиться;
6) вплоть;7) самый;дзик шалаш бердын — около самого шалаша; дзик чум дорті мунны — ехать мимо самого чума ◊ дзик веськодь — наплевательский; дзик веськыда шуны (висьтавны) — положа руку на сердце; дзик прӧстаысь — ни за что, ни про что; дзик сідз — слово в словодзик берег дорас — у самого берега;
-
6 täydellisesti
1) вполне, совершенно, полностью* * *в соверше́нстве; по́лностью, целико́м -
7 enough is as good as a feast
(enough is as good as a feast (тж. enough is enough))хорошенького понемножку; см. тж. good as a feast...he... told me that I had not yet seen half of what he had to show me. I looked at him archly and murmured that enough was as good as a feast. (W. S. Maugham, ‘The Gentleman in the Parlour’, ch. XXVII) — Сиамец... сказал мне, что я не видел и половины того, что он должен был показать. Хитро взглянув на него, я пробормотал, что мне и этого вполне достаточно.
I could multiply instances, but enough is enough. — Я мог бы привести еще примеры, но и приведенных вполне достаточно.
Large English-Russian phrasebook > enough is as good as a feast
-
8 to be getting on with
adv infmlI thought that was quite enough to be getting on with — Я подумал, что на первых порах этого вполне достаточно
The new dictionary of modern spoken language > to be getting on with
-
9 as... as
такой же... как, так же... как (при сравнении) - he speaks English as easily as he speaks French он говорит по-английский так же свободно, как по-французски - he walked as fast as he could он спешил как только мог - he is as capable as his father он такой же способный (человек), как его отец - is it as interesting as that? неужели это так интересно? - one is as bad as the other один другого стоит - it is as easy as anything это очень легко в сочетаниях - as far as I can judge this is correct насколько я могу судить, это правильно - I shall help you as far as I can я сделаю для вас все, что смогу - as far back as еще, давно - as far back as three years целых три года назад - as good as в сущности, фактически - the case is as good as lost дело, в сущности, проиграно - she has as good as admitted она почти призналась;
ее слова фактически являются признанием - as long as до тех пор пока - keep it as long as you need it держите это у себя, пока вам это (будет) нужно;
поскольку;
при условии - as long as you apologize I'm satisfied вы извинились, и мне этого вполне достаточно - I will lend you the book as long as you keep it clean я дам вам (почитать) эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней - as much as (столько) сколько;
(усилительно) целых - take as much as you like возьмите сколько хотите - I need as many men as you can spare я использую всех людей, которых ты сможешь выделить - it weighs as much as 70 tons это весит целых 70 тонн - we bought as many as six dictionaries мы купили целых шесть словарей - as recently as еще;
всего, только - I saw him as recently as last week я видел его всего на прошлой неделе - as soon as как только;
столь же охотно - as soon as he noticed it как только он это заметил - I would as soon stay at home as go for a walk мне все равно, что сидеть дома, что идти гулять - as well as также;
так же как;
в дополнение;
кроме того;
не только... но и - there was a couch as well as a bed in the room в комнате, кроме кровати, была также кушетка - he gave me advice as well as money кроме денег он дал мне также совет - he was a real scholar as well as a great composer этот великий композитор был также настоящим ученым - by day as well as by night не только ночью, но и днемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > as... as
-
10 as as
as... as
1> такой же... как, так же... как (при сравнении)
_Ex:
he speaks English as easily as he speaks French он говорит
по-английский так же свободно, как по-французски
_Ex:
he walked as fast as he could он спешил как только мог
_Ex:
he is as capable as his father он такой же способный
(человек), как его отец
_Ex:
is it as interesting as that? неужели это так интересно?
_Ex:
one is as bad as the other один другого стоит
_Ex:
it is as easy as anything это очень легко
2> в сочетаниях
_Ex:
as far as I can judge this is correct насколько я могу судить,
это правильно
_Ex:
I shall help you as far as I can я сделаю для вас все,
что смогу
_Ex:
as far back as еще, давно
_Ex:
as far back as three years целых три года назад
_Ex:
as good as в сущности, фактически
_Ex:
the case is as good as lost дело, в сущности, проиграно
_Ex:
she has as good as admitted она почти призналась; ее слова
фактически являются признанием
_Ex:
as long as до тех пор пока
_Ex:
keep it as long as you need it держите это у себя, пока вам
это (будет) нужно; поскольку; при условии
_Ex:
as long as you apologize I'm satisfied вы извинились, и мне
этого вполне достаточно
_Ex:
I will lend you the book as long as you keep it clean я дам
вам (почитать) эту книгу при условии, что вы будете аккуратно
3> обращаться с ней
_Ex:
as much as (столько) сколько; _усил. целых
_Ex:
take as much as you like возьмите сколько хотите
_Ex:
I need as many men as you can spare я использую всех людей,
которых ты сможешь выделить
_Ex:
it weighs as much as 70 tons это весит целых 70 тонн
_Ex:
we bought as many as six dictionaries мы купили целых шесть
словарей
_Ex:
as recently as еще; всего, только
_Ex:
I saw him as recently as last week я видел его всего на
прошлой неделе
_Ex:
as soon as как только; столь же охотно
_Ex:
as soon as he noticed it как только он это заметил
_Ex:
I would as soon stay at home as go for a walk мне все равно,
что сидеть дома, что идти гулять
_Ex:
as well as также; так же как; в дополнение; кроме того;
не только... но и
_Ex:
there was a couch as well as a bed in the room в комнате,
кроме кровати, была также кушетка
_Ex:
he gave me advice as well as money кроме денег он дал мне
также совет
_Ex:
he was a real scholar as well as a great composer этот
великий композитор был также настоящим ученым
_Ex:
by day as well as by night не только ночью, но и днем -
11 évitable
-
12 largement
adv1) широкоvivre largement — жить широко2) щедро, с лихвой; не меньшеcela suffit largement — этого вполне достаточноil a largement cinquante ans — ему никак не меньше пятидесяти лет -
13 ration
fmettre à la ration — посадить на паёкration forte — усиленный паёкration de réserve — неприкосновенный запасration de combat — боевой паёкration alimentaire — пищевой рационration d'entretien — рацион, необходимый для поддержания жизни; поддерживающий рационsa ration de... перен. (также ирон.) — его доля; причитающаяся ему доля••il y a la ration прост. — этого вполне достаточноavoir sa ration — получить своё, получить сполна -
14 достаточно
1) нар. sufficientemente, abbastanza, quanto bastaон достаточно умен — è abbastanza intelligenteдостаточно! Вы можете идти — E tutto. Lei può andare3) сказ. ( хватит) basta, finiamola!достаточно болтовни / болтать! — Basta / finiamola con queste chiacchiere!Замолчи! Достаточно! — Taci!; Basta! -
15 as long as you apologize I'm satisfied
Общая лексика: вы извинились, и мне этого вполне достаточноУниверсальный англо-русский словарь > as long as you apologize I'm satisfied
-
16 مقنع
-
17 مَقْنَعٌ
мн. مَقَانِعُдостаточность; удовлетворённость; مَقْنَعٌ فى هذا этого вполне достаточно -
18 il y a la ration
прост. -
19 cela est parfaitement évitable
гл.Французско-русский универсальный словарь > cela est parfaitement évitable
-
20 cela suffit largement
гл.Французско-русский универсальный словарь > cela suffit largement
См. также в других словарях:
Вполне упорядоченное множество — У этого термина существуют и другие значения, см. Упорядоченное множество. Вполне упорядоченное множество линейно упорядоченное множество M такое, что в любом его непустом подмножестве есть минимальный элемент, другими словами это… … Википедия
Жизнь этого парня (фильм) — Жизнь этого парня This Boy s Life … Википедия
Лжедимитрий І — личность и судьба человека, царствовавшего на Руси с 1605 по 1606 год и называвшегося царем Дмитрием Ивановичем, сыном Грозного, останавливала на себе внимание многих исследователей. Главным образом интересовали ученых вопросы о происхождении… … Большая биографическая энциклопедия
Экипажное дело — История повозки. Колесные повозки существовали уже во времена доисторические; о них упоминается в самых древних источниках как о предметах общеизвестных. Так, в одном из древнейших стихов Вед употреблено сравнение: как за конем катится колесо,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Электричество — (Electricity) Понятие электричество, получение и применение электричества Информация о понятии электричество, получение и применение электричества Содержание — это понятие, выражающее свойства и явления, обусловленные структурой физических… … Энциклопедия инвестора
Экипажное дело* — История повозки. Колесные повозки существовали уже во времена доисторические; о них упоминается в самых древних источниках как о предметах общеизвестных. Так, в одном из древнейших стихов Вед употреблено сравнение: как за конем катится колесо,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ОТОПЛЕНИЕ — ОТОПЛЕНИЕ, обогревание жилых и других помещений с целью поддержания в них определенной t°. О. должно иметь технически правильное устройство и удовлетворять ряду сан. требований. Основные сан. требования ко всяким системам О. следующие: 1)… … Большая медицинская энциклопедия
Леонтьев, Константин Николаевич — родился 13 января 1831 года в сельце Кудинове, Мещовского уезда, Калужской губернии. Отец его, Ник. Бор., едва ли происходил из старинного дворянского рода Леонтьевых, в молодости служил в гвардии , но за участие в каком то буйстве был оттуда… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство настоящие ящерицы — Ящерицы, которых мы рассматриваем как п рототи п всего отряда, п редставл я ют собой красиво сложенных животных с вполне развитыми конечностями. Они отличаются вальковато вытянутым туловищем, ясно отделяющейся от шеи головой, очень… … Жизнь животных
Инкарнация — Реинкарнация в искусстве Переселение душ, реинкарнация (лат. re, «снова» + in, «в» + caro/carnis, «плоть», «перевоплощение»), метемпсихоз (греч. μετεμψύχωσις, «переселение душ») религиозно философская доктрина, согласно которой бессмертная… … Википедия
Метампсихоз — Реинкарнация в искусстве Переселение душ, реинкарнация (лат. re, «снова» + in, «в» + caro/carnis, «плоть», «перевоплощение»), метемпсихоз (греч. μετεμψύχωσις, «переселение душ») религиозно философская доктрина, согласно которой бессмертная… … Википедия